Apollinaire llegó a México desde hace mucho tiempo. El poeta todavía vivía cuando él y sus composiciones tocaron la literatura mexicana. esta comparecencia no solo consistió en la postal / poema, "Carta Océano", que Apollinaire le escribió a su hermano alberto Kostrowitzky, residente en nuestra ciudad y director del Boletín Financiero y Minero de México, sino obedeció también al interés enorme de José Juan Tablada por la escritura dibujo: Los ideogramas.
La atención que le dispensaba el autor de Musa Japónica a esta forma de escritura era esencial. Por eso, no dudó en recomendarla a Ramón López velarde, quien leyó y rechazó, en su modo muy peculiar, la poesía en figuras alusivas. El repudio dio origen a una mini discusión que aún hoy tiene una importancia insoslayable.
Marco Antonio Campos, con una larga experiencia, como traductor en varias lenguas y desde su conciencia de poeta, nos permite pensar de nuevo con esta versión de "Zona" en el nuevo espíritu donado a la lírica del siglo XX por Guillaume Apollinaire y reaproximarnos, en la comparación inevitable, a todos los magníficos escritores mexicanos que, como el propio Apollinaire, supieron que lo universal siempre es un lugar pequeño, instantáneo y una elección.
Datos suplementarios: Edición y notas de Víctor Manuel Mendiola. Traducción de Marco Antonio Campos, Octavio Paz. Ilustración de Eduardo Terrazas. Ensayo de José María González de Mendoza [Abate de Mendoza], Agustí Bartra. Ensayo de José María Espinasa.
Lugar de edición: Ciudad de México
Editorial: Ediciones el Tucán de Virginia